It takes two or more to tango

Articol din categoria: Despre ce scriu ?

Conform statisticilor de specialitate privind piata din Romania rezulta ca se solicita tot mai multi oameni capabili din partea firmelor pentru traducerile materialelor tehnice, economice, medicale, juridice si asa mai departe. Din pacate pentru tinerii studenti care tocmai ce termina pregatirea, peste 90% din facultatile noastre asigura pregatirea studentilor doar la un nivel general si nu unul tehnic si cei mai multi dintre ei o data angajati intr-o firma din oricare domeniu decat cel de traduceri specializate trebuie sa se pregateasca tehnic pentru diversele spete ce le pot aparea si ca sa poata face acest lucru trebuie sa participe obligatoriu la cursuri de limbi straine pentru firme. Acum exista doua variante: varianta in care el se duce singur la un curs specializat pentru ca este ghidat de constiinta sa sau de dorinta personala de evolutie sau varianta in care compania la care s-a angajat i-o ia inainte si ii pune la dispozitie un astfel de curs specializat.

Cursuri de limbi straine pentru firme

Cred ca fiecare companie care are ca obiect de activitate afaceri cu alte tari straine, cu documente in care se foloseste limbaj de specialitate ( fie ca este IT si telecomunicatii, fianciar-bancar, afaceri, juridic, medical, tehnic, contabilitate-finante, marketing, asigurari, turism, resurse umane, jurnalism etc) trebuie obligatoriu sa isi instruiasca personalul si sa ii organizeze in functie de profilul si departamentul companiei, fie individual, fie in grupuri de cursanti si sa ii inscrie la cursuri de limbi straine pentru firme.

Cursurile de limbi straine puse la dispozitie pentru firme folosesc atat metode dinamice, comunicative, cat si metode interactive si eficiente, care determina progresul cursantilor inca de la primele sedinte si in timp ii transforma in adevarati profesionisti.

Noi de exemplu ca si entitate juridica, neavand departament in cadrul companiei noastre pentru contractele cu partenerii externi, pentru prezentari de produse aparte, documentele oficiale, cereri chestionar, polite de asigurari si asa mai departe, externalizam aceste servicii si colaboram pe partea de traduceri cu cei de la agentia de traduceri Swiss Solutions

Cum i-am ales prima data si cum am avut incredere in calitatea serviciilor oferite? 

Pai este simplu: am primit o recomandare privind serviciile prezentate de ei ca fiind excelente de la un partener strain de-al nostru, am ajuns la ei si de aici ne-a cucerit profesionalismul si rapiditatea lor.

Sa va fac o scurta prezentare a lor si fara sa par ca le fac reclama, dar atunci cand serviciile sunt excelente, cea mai buna reclama este satisfactia si numar cat mai mare de clienti: Swiss Solutions este un furnizor important de servicii de traducere din Romania, care are sediul central in Timisoara, dar cu birouri si in Bucuresti ( caci asa am ajuns la ei ) si Arad si care este prezent inca din anul 2004 pe piata oferind traduceri specializate in peste 80 de limbi, din diverse domenii la un raport excelent pret/timp/performanta. Mai mult decat traducerea ” per se ” , traducerile lor sunt realizate exclusiv cu traducatori nativi, ceea ce face ca lucrurile sa mearga ca unse.

Insa daca domeniul vostru de activitate presupune relatii comerciale cu alte tari cu un volum mare si aveti departemente specializate pentru astfel de activitati, atunci acordati personalului angajat cursuri de limbi straini si contractati o firma care se ocupa cu acest aspect, care va vor instrui personalul si veti vedea ca in timp, greselile lor nu se vor mai repeta si vor deveni din ce in ce mai buni.

  • Acest articol a fost scris pentru SuperBlog 2017
Ți-a plăcut ce ai citit? Click pe unul din butoanele de mai jos să ajungă și la alții

Adaugă un comentariu

Câmpurile marcate cu * sunt obligatorii! Adresa de email nu va fi publicată.